Il faut commencer par le commencement, c'est-à-dire le texte à calligraphier. Histoire de ne pas faire de jaloux, j'ai pris un adage japonais et une expression courante chinoise. Au bout de quatre heures de travail, ça a donné ça (japonais) Le coeur d'une femme

et ça (chinois) Bon voyage

Si jamais je ne donne plus de signe de vie, ce sera probablement parce que l'un de mes profs de chinois ou japonais sera tombé sur cette note et m'aura fait la peau pour écrire aussi mal.
L'adage japonais se traduit littéralement par Le coeur d'une femme (est) le regard d'un chat, qui devient une fois que l'on ajoute les ellipses Le coeur d'une femme est changeant comme le regard d'un chat ou, comme on dit par chez nous, Souvent femme varie, bien fol qui s'y fie et assimilés.
Pour l'expression chinoise, c'est littéralement Le chemin suit le vent, qui peut se traduire en Que ton chemin suive le vent, soit un souhait de Bon voyage.
Pour le reste... papier aquarelle 300g/m2 à gros grain, plume automatic pen 2 et bleu de prusse.